Штучний інтелект стартап Respeecher запустив новий сервіс для озвучення тексту українською мовою, що вирішує проблему "пластикового" акценту, який притаманний багатьом іноземним голосовим технологіям. Про це повідомила команда Respeecher.
Новий сервіс перетворює текст на аудіофайли українською, а також суржиком, пропонуючи різноманітні голоси, які варіюються за статтю, віком, тембром та тональністю. Користувач може вибрати голос в залежності від призначення: реклама, анонси, аудіокниги чи подкасти.
Безкоштовна версія дозволяє озвучувати до 1500 знаків із обмеженою кількістю змін голосів. Платна версія працює за принципом поповнення балансу: 2 долари за 60 тисяч символів, що приблизно еквівалентно годині озвучення.
Користувачі також можуть замовити навчання мовної моделі для конкретного голосу, наприклад, для співробітника або публічної особи, щоб ШІ-асистент або чат-бот могли говорити їхнім голосом. Для компаній доступна інтеграція через API.
"Ми прагнули, щоб аватари, чат-боти і ШІ-асистенти банків та телекомунікаційних компаній в Україні заговорили справжньою українською мовою: з усією її гнучкістю, унікальністю, діалектами і навіть суржиком, і без пластмасового акценту, як це роблять іноземні сервіси", - зазначив співзасновник компанії Respeecher Дмитро Бєлєвцов.
Respeecher також підкреслює важливість етики: клонування голосу можливе лише за згодою його власника. Голоси акторів додаються до каталогу тільки з їхньою згодою,
Компанія наголошує, що з етичних причин не дозволяє клонувати голос людини без її дозволу, а актори отримують 25% роялті. Усі згенеровані аудіо проходять модерацію для запобігання зловживанням.
Український стартап Respeecher відомий завдяки клонуванню голосів для таких платформ, як Netflix, HBO, Paramount. З 2018 року команда працює з штучними нейронними мережами, а нещодавно покращували угорський акцент Едрієна Броуді в оскароносному фільмі "Бруталіст" та омолоджували голос 91-річного Джеймса Ерла Джонса, який озвучував Дарта Вейдера в "Обі-Ван Кенобі".