31 марта в Болонье началась международная ярмарка детских книг, на которой представлены 25 украинских издательств. Об этом сообщает Украинский институт книги.

Национальный стенд Украины, как и в прошлом году, украшен иллюстрациями Александра Шатохина из "тихой книги" "Желтая бабочка". Также стенд содержит открытки с информацией о погибших или депортированных Россией украинских детях, а также о разрушенных библиотеках.

Заместитель директора УИК по международному сотрудничеству Елена Одинока отметила, что в первый день ярмарки стенд Украины посетили представители Федерации европейских издателей и партнеры Украинского института книги из европейских стран.

"Мы стремимся максимально информировать международную аудиторию о вызовах, с которыми сталкивается Украина, в частности, украинский книжный сектор. Важно привлекать партнеров к поддержке украинской культуры, ведь это также вклад в нашу борьбу", – прокомментировала Елена Одинока.

В этом году организаторы объединили иллюстраторов XX века с современными художниками, демонстрируя преемственность и влияние предыдущих поколений.

"В Украине существует мощная школа иллюстрации, которую пытались присвоить наши "соседи". Наша задача – восстановить и популяризировать это наследие, показать, что украинская культура богата и самобытна", – рассказала Елена Старанчук, куратор Pictoric.

"Дизайн стенда был моим проектом. Мы стремились сделать его ярким и отражающим нашу реальность. Это сработало, так как он привлекает внимание. Важно говорить не только о войне, но и глубже знакомить международную аудиторию с украинской культурой в целом", – добавила Старанчук.

В первый день ярмарки прошла панельная дискуссия "Мальопис: украинский комикс во времена войны", где спикеры обсуждали историю комиксов в Украине и исследовали Мариям Найем "Краткая история долгой войны".

"Украинский комикс – это все еще новое явление для международной аудитории. Мы привезли очень разные проекты – детские, взрослые, исторические и даже научные. Поэтому сейчас наблюдаем, как их воспримут. Мы также активно продвигаем название "мальопис", объясняя иностранцам, что это значит и чем украинские комиксы отличаются, чтобы показать их уникальность", – объяснила Ганна Ткач, литературный менеджер литературного агентства OVO.

Ткач отметила, что на панельной дискуссии также говорили о том, что украинцы осознают свою травму и работают с ней.

"Нельзя сказать, что европейцы относятся к украинским нарративам скептически, но они часто воспринимают их через призму нашей травмы. Существует мнение, что из-за пережитых событий наша оптика может быть гипертрофированной – что мы, возможно, преувеличиваем или представляем события в слишком драматических тонах. Поэтому важно говорить об этом с международной аудиторией", – подытожила литературный менеджер.

Болонская детская книжная ярмарка была основана в 1964 году и с тех пор стала креативным хабом для издателей, иллюстраторов, дизайнеров, переводчиков и других представителей издательского бизнеса.